Tit-Bits No. 2238

Tit-Bits 2238 01 150 qcc.jpg

In April 1952, the Argentinian weekly Tit-Bits added “Kevin the Bold” to its lineup. Among other stories and features, Tit-Bits reprinted American comics with Spanish translations. The magazine’s cover art was provided by the comic strips it featured inside (as would be the case with the Menomonee Falls Gazette two decades later).

“Kevin el Denodado” ‘s debut, in issue No 2232, was appropriately bold—in addition to landing on the magazine’s cover, its center spread was comprised of the strip’s first three episodes. For the next five issues of Tit-Bits, other comic strips appeared on the cover, and only a single, tabloid version of “Kevin the Bold” appeared inside. For No. 2238, Collins’ comic regained its spot on the cover, and another three-episode spread appeared inside. (Eventually, “Kevin” ‘s appearance on the cover no longer signified a triple-episode spread inside—later issues only had single tabloid episodes. Unlike some other Tit-Bits comics, “Kevin” continued to run in color).

Tit-Bits 2238 12-13 150 qcc

This spread cobbled together the November 19, November 26, and December 3, 1950 episodes (shown in English, below).

As in Issue No. 2232, the front of the magazine featured black and white versions of “Big Ben Bolt,” by John Cullen Murphy (Ben Bolt Campeón), and “Rusty Riley” by Frank Godwin (Rusty Riley, Aprendiz de Jockey).  

The back of the issue had Spanish versions of “The Phantom” (by Ray Moore?), “Terry and the Pirates” by Milt Caniff (Terry, el Piloto), and Dr. Nicholas P. Dallis’ “Rex Morgan, MD” (Rex Morgan, Médico).

 


Lost in Translation

The action featured in the epic “Kevin the Bold” comic above appears near the tail end of my book, “The Lost Art of Kreigh Collins, Vol. 1: The Complete Mitzi McCoy.” The book features all 99 episodes of “Mitzi McCoy” as well as the ensuing 12 “Kevin the Bold” adventures that following the “Mitzi”‘s transition to “Kevin”. While there are no immediate plans to translate the book into Spanish, it’s pretty awesome in its original English, if I do say so myself.

Mitzi cover final

“The Complete Mitzi McCoy” can be ordered here.


For more information on the career of Kreigh Collins, visit his page on Facebook.

Tit-Bits No. 2232

Tit-Bits 2232 01 300

Tit-Bits was a British weekly with origins in the late 19th century. An Argentinian version was created in 1909, and among its pages, Spanish translations of American comics were featured.

Measuring 10.5″ x 13.5″, the 24-page, tabloid-sized magazine had full-color covers, and the interior was a mixture of black and white and color pages.

“Kevin the Bold” made its Tit-Bits debut in issue No. 2232, published on April 1, 1952. Retitled Kevin el Denodado, its adventure theme fit in nicely with the other comics the magazine featured. In addition to appearing on the cover, “Kevin” also ran on the inside spread. The other comics in this issue were Spanish versions of “Big Ben Bolt,” by John Cullen Murphy (Ben Bolt Campeón), “Rusty Riley” by Frank Godwin (Rusty Riley, Aprendiz de Jockey), “Terry and the Pirates” by Milt Caniff (Terry, el Piloto), and Dr. Nicholas P. Dallis’ “Rex Morgan, MD” (Rex Morgan, Médico). Sometimes the comics ran on full pages, and in other cases there was editorial content wrapping around them.

In all the copies I have seen of Tit-Bits, comics were featured on both the second page and facing the table of contents (page 3). The other comics appeared at random intervals throughout and generally ran in black and white.

On the other hand, the new comic found on the magazine’s center spread ran in color. Not only that, but this massive 21″ x 13.5″ image was made by combining three separate episodes into one.

Tit-Bits 2232 12-13 150 qcc.jpg

It actually begins with the final episode of “Mitzi McCoy,” and continues with the first two episodes of “Kevin the Bold.” This composite comic was constructed from tabloid versions of the original—each of the three throwaway panels are missing—and the visuals of the third and fourth panels are reversed, with the dialog remaining in its original position (I guess the NEA’s Ernest “East” Lynn wasn’t the only fussy comics editor in the western hemisphere!)

As a comparison, here are the original versions of the spread’s three comics (September 24, October 1, and October 8, 1950).

Tit-Bits continued running episodes of Kevin el Denodado for at least three years. A single episode ran in each of the five issues following No. 2232, and then another three-comic combination graced the center spread of issue No. 2238, dated May 13, 1952. As was the case with the Menomonee Falls Gazette, the Tit-Bits cover images rotated based on the comics featured inside. From what I can tell from my small collection, Tit-Bits kept publishing “Kevin” episodes sequentially, possibly skipping a story arc, or occasionally running them in a different order.

“Mitzi McCoy” does not seem to have been featured in Tit-Bits, and the only case I have seen of that comic strip having been translated into Spanish appeared in Havana, Cuba’s “El Mundo” Sunday edition.

El Mundo De MM 150

“El Mundo de Mitzi McCoy,” May 21, 1950.


Lost in Translation

The action featured in the epic “Kevin the Bold” comic above appears near the tail end of my book, “The Lost Art of Kreigh Collins, Vol. 1: The Complete Mitzi McCoy.” The book features all 99 episodes of “Mitzi McCoy” as well as the ensuing 12 “Kevin the Bold” adventures that following the “Mitzi”‘s transition to “Kevin”. While there are no immediate plans to translate the book into Spanish, it’s pretty awesome in its original English, if I do say so myself.

Mitzi cover final

“The Complete Mitzi McCoy” can be ordered here.


For more information on the career of Kreigh Collins, visit his page on Facebook.

The Witch Hunter

Stub’s warning proven true, Kevin starts to swim for shore, looking for safety.

KTB 081251 HA 150 qcc.jpg

After being rudely welcomed ashore, Kevin makes an acquaintance with the opportunistic Tankard. There is plenty of knavery afoot, as geese come and go.

KTB 081951 HA 150 qcc

KTB 082651 HF 72 qcc

There is joy in the town, but its counterpart is manifest in the witch hunter, Swatrzhunt.

A little more than a year after the August 26, 1951 episode appeared in Sunday papers, its splash panel was repurposed as a cover for Tit-Bits, a weekly publication from Argentina. Tit-Bits featured other comics from the U.S., and even if you don’t know Spanish, like me, the strips are prettily easily identified. In addition to “Kevin el denodado,” typically there are episodes of “Ben Bolt Campeón,” by John Cullen Murphy, Dal Curtis’ “Rex Morgan, Médico,” and “Terry el Piloto/Terry and the Pirates” (George Wunder). Two comic strips whose names aren’t cognates also run—one is familiar to me (Lee Falk & W. McCoy’s “La Sombra/The Phantom”), and the other is not (“Las Llaves del palacio/The Keys to the Palace” by Fernanci).

Tit Bits KTB 2271 cover qcc squared

Later, there is more to come about “Kevin el Denodado,” but next week, Kevin’s adventures in Holland continue.


For more information on the career of Kreigh Collins, visit his page on Facebook.

Mitzi McCoy Cover 150

Tit-Bits

Tit-Bits (originally named Tit-Bits from all the interesting Books, Periodicals, and Newspapers of the World) was a British weekly magazine with origins in the late 19th century. (It also makes for a blog post title that might come up in more internet searches than usual).

The publication’s emphasis was on dramatic human interest stories. An Argentinian version was created in 1909, and among other things, it featured American comics translated into Spanish.

In the 1950s, many of the comics it ran were King Features titles (“The Phantom,” “Judge Parker,” “Rex Morgan MD,” etc.) but it also ran “Terry and the Pirates” (the Chicago Tribune Syndicate, renamed “La Sombra”) and “Kevin the Bold” (Newspaper Enterprise Association/“Kevin el Denodado”), among others.

The Tit-Bits covers repurposed art from its variety of source material, and frequently used comics. “Kevin” was featured — generally in cases when it had dramatic double-decked illustrations. (Covers are shown with corresponding original Sunday comics).

KTB Tit-Bits cover5 Ship SQKTB 072752 HF 100 QCC

KTB Tit-Bits cover3 R SQKTB 122852 HF 100 QCC

KTB Tit-Bits cover1 Bear SQKTB 080253 HF 100 QCC

KTB Tit-Bits Cover4 Kite SQKTB 091353 HF 100 QCC.jpg

KTB Tit-Bits cover2 Sword SQKTB 050954 HF 100 QCC

Looking at the five originals above, I’m reminded of other comics where Collins used similar devices or poses. The first two have echoes of throwaway panels from some of the earliest KTBs.

throwaway echos

At left, an earlier drowning victim (December 3, 1950). At far right, from the KTB debut strip,  Moya McCoy displays similar form to the damsel in the red dress.

Based on the publication dates of the Argentine monthlies (and the dates the comics originally ran), I’d speculate that each issue would contain four to six episodes of any given comic. The comics ran in a tabloid format, but in a much smaller size, with other stories wrapping around them on the pages.

Though many are currently listed on eBay, I haven’t seen any physical copies of these publications — the shipping costs put them out of my price range. However, I did spring for a rather unique full-page illustration from Tit-Bits. It shows a trussed up Moya McCoy, as she is being kidnapped by Moors. The artwork is from KTB’s opening sequence, and I will begin running that chapter in four installments starting next Sunday.

KTC Moya McCoy bound 111950 qcc

Nothing to see here — just a little pre-Code bondage!

Foreign Tongues

When it was launched in 1948, “Mitzi McCoy” appeared in about three dozen newspapers. Nearly all were located in the United States, but two were from Canada — the Farmer from Winnipeg, Manitoba and Montreal’s La Patrie. Being situated in Quebec, “Mitzi” was translated into French and ran as the more Gallic-sounding “Mitzi Morot.” When the strip rebooted as “Kevin the Bold,” it continued to run in a translated form in the pages of La Patrie.

As the popularity of “Kevin” grew, its reach spread further and it was translated into other languages. Often, the comics ran after their original publishing dates, as was the case when “Kevin el Denodado” appeared in Argentina in a magazine called Tit-Bits. (Though it sounds like a girlie mag, it was actually the Argentinian version of an eponymous British weekly first published in 1881).

“Kevin” eventually made his way to South Africa and was translated into Afrikaans, as shown in this comic from 1965.

KTB 1965 09.12 afrikaans

The comic was also repackaged into comic books for overseas markets, and besides the relatively common examples from Australia, it was translated into Norwegian and Swedish for Scandinavian readers. (More on the comic books later).

[French “Mitzi Morot” and “Kevin the Bold” images at top of post courtesy of Encyclopédie de la Bande Dessinée de Journal au  Québec 1918-1988]

One Man’s Trash

Throway panels 1950s 72 Gals

“Throwaway Panels” — such an unfortunate term for these wonderful little illustrations. Deleted in order to squeeze and rearrange a half-page comic into a tabloid format, they were usually somewhat incidental to the action. In “Kevin,” they often showed damsels — in distress, or otherwise.

Other options included villains, exclamations, or random bits of scenery. Kevin himself also made frequent appearances in this panel.

Throway panels 1950s 72 Thugs  Throway panels 1950s 72 exclamations

Throway panels 1950s 72 nice illo

After seeing enough of these, I couldn’t help but be reminded of Lotería, a Mexican game of chance similar to Bingo. With the strip having a presence in Latin America (“Kevin el Denodado”), I think the NEA missed a marketing opportunity!

loteria sets

kevin el denodado 72