Over the summer, I came across a new outlet for KEVIN THE BOLD—El DIario, a newspaper that featured a Spanish translation called KEVIN EL AUDAZ. I wasn’t immediately able to find any publishing information for El DIario, and I wondered if it could be from Mexico City.
I’ve been collecting my grandfather’s comics for quite some time, and the related digital files on my computer are fairly organized, yet with all their different sources, sometimes things get… well not quite lost, but it’s a great feeling when they’re rediscovered (“so that’s where I saved it!”). That was how I felt when I came across a couple images from El Mundo (Havana, Cuba), also featuring KEVIN EL AUDAZ. OK, so these newspapers both ran the Spanish version of KEVIN.
While doing further research on El Diario, I learned it was originally published in San Juan, Puerto Rico, and a New York City edition appeared sometime after the end of World War II. A tip from a colleague led to my acquisition of a couple El Diario comic sections.
Because of the Spanish, It brought to mind KEVIN EL DENODADO (from Argentina’s Tit-Bits magazine), but I soon noticed differences between the two. For one thing, Tit-Bits ran KEVIN episodes about 15 months after their original publication date, whereas El Diario’s episodes appeared in a newspaper and were current. Not only that, but the translations differed, as the corresponding Tit-Bits version (below) shows.


The rest of the June 8, 1952 comic section follows. While I don’t have the entire section from Havana’s El Mundo, it also features the United Features Syndicate’s title FERD’NAND on the second page, behind KEVIN. Silent comics such as this were an obvious choice for markets with different languages, and it’s interesting to note that the window advertisement in the first panel wasn’t translated (especially since the strip originated in Denmark, and was created by Mik, AKA Henning Dahl Mikkelsen).
Page 3 featured another United Features Syndicate title, DORITA, originally Ernie Bushmiller’s FRITZI RITZ.
On Page 4 was NEA’s Spanish version of CHRIS WELKIN, PLANETEER (written by Russ Winterbotham and drawn by Art Sansom), and more NEA material followed, with Vic Flint on page 5.
Two more features from Unite Features were up next, the Spanish version of ABBIE AN’ SLATS (Raeburn Van Buren) and Al Capp’s EL CHIQUITO ABNER.
Running on the back page of the section was Warren Tufts’ CASEY RUGGLES, another United Features Syndicate title.
___________________________________________________________________________________
For more information on the career of Kreigh Collins, visit his page on Facebook.