To follow last week’s post, which dealt with travel and this blog’s far-flung visitors, I had the idea to run a “Kevin the Bold” sequence with comics from my collection that appeared in a Québec newspaper. Because they had been translated into French, it seemed appropriate — most of my blog’s visitors were from France. I planned to run English versions, too.
After I started collecting my grandfather’s comics, these were the second batch I acquired — some one-third pages covering most of 1964. I hadn’t looked at them in a while, and I remembered them being rather sub-standard reproductions. Nonetheless, after two years of posting, and with this blog’s rather limited scope, I’m willing to try any angle.
The following sequence featured the young Spanish lovers Estrella and Diego. Since I didn’t have the French version of the opener, this printer’s proof of the English version would have to suffice. (I had French versions of the sequence’s remaining episodes).
However, once I dug out the French-Canadian comics, mon dieu! I realized it would be a misguided attempt to honor my French readers — the tops were sheared off the comics and much of the dialog was lost. Adding insult to injury, this week the U.S. nosed past France as far as blog visitors are concerned. So I guess there is some justification in continuing the comics in English.
Following the exposition, Kevin and Brett finally appear. Kevin’s friend Pedro turns up, and he brings word of what will become Kevin’s next quest. To be continued…
For more information on the career of Kreigh Collins, please visit his page on Facebook.